18新利最新登入语码转换是如何工作的

格洛丽亚普里切特(由Sofia)给她的丈夫Jay (Ed O ' neill)她的想法在ABC电视台的“摩登家庭”。
彼得“漏斗”石通过盖蒂图片社/ ABC

当“摩登家庭”哥伦比亚炸弹格洛丽亚普里切特告诉她年长的丈夫杰在西班牙语和英语的混合——“隐私门之家!”——你看代码转换。

代码转换通常指的是在两个之间来回移动语言同时交谈。典型的代码切换器是一个双语的人替代一个词或短语来说主要是在其他时从一种语言。但任何人都可以转换的代码。许多的美国人只说英语说出这样的话语,“再见我的朋友,”或“这就是生活”,在对话,这两个也语码转换的例子[来源:格林]。

广告

拨号向上或向下口音,或在方言,也是形式的语码转换。本机格鲁吉亚曾住在俄亥俄州的她的生活可能会突然开始逼问她的演讲“你们”,采用厚口音刚刚回家参观吧。同样,一个人从阿巴拉契亚可能与一个友好的同事打招呼“你好吗?”18新利最新登入Yet if someone calls from his native region, he may answer the phone, "Howdy-do! How're you'uns a-doin'?"

关于双语,许多人相信那些代码开关通过交换一个词或短语在另一种语言来说这种方式,因为他们不知道他们的第二语言,否则他们是粗心还是懒惰。但是一些研究表明经常语码转换是由高度流利的18新利最新登入扬声器和一种使用手头所有的语言工具[来源:战斗]。

我们都是不断变化自己的表达方式;18新利最新登入如何以及为什么我们如此依赖于从文化语言自我认同和我们发生的人。

语码转换是一个语言学术语,最近它在某些圈子里有更大的意义。不仅仅是一种用不同的语言(或措辞)根据您的会话伙伴。有些人用它来定义两种模式之间切换的行为取决于你周围的人。例如,作者马龙·詹姆斯在《纽约时报》写道代码转换他的衣服(离开布朗克斯在一个宽松的裤子和超大号的t恤和换上紧身牛仔裤和紧身衬衫当他到达曼哈顿),因为害怕他的家人发现他同性恋

考虑到这一点,让我们来看看代码转换开始。18新利最新登入

广告

语码转换的历史

西班牙式英语编写的一个标志说,气候变化是真实的,对气候的集会举行2月17日,2013年在洛杉矶。
大卫McNew /盖蒂图片社

语码转换可能可能已经几个世纪以来——自从第一组的人讲一种语言进入一个地区居住着的人说另一个舌头[来源:战斗]。虽然它是永远,不是学习或讨论在美国直到最近。的动力似乎是美国黑人英语方言的出现到聚光灯下(AAVE),也称为黑人英语。

1977年,一些学生家长参加马丁·路德·金小学位于安阿伯市密歇根,学区董事会在美国地区法院提起诉讼,因为他们说,他们的孩子没有接受教育标准英语[来源:科菲]。他们的孩子被家里说AAVE长大,父母说,如果他们没有学会读和写标准英语,孩子最终将功能性文盲。

广告

父母不要求他们的孩子被教AAVE,或者AAVE在学校被教导,像一些人错误地诉讼的特征。这只是一个要求他们的孩子给予帮助在学习标准英语阅读。随后地方法院在1979年裁定安阿伯市学区董事会必须帮助所有的孩子克服语言障碍,使其无法平等地参与学校[来源:密歇根大学的图书馆]。这种情况下帮助建立AAVE作为合法的语言和德鲁sociolinguist注意AAVE和其他相关语言问题,例如代码切换。

注意代码切换进一步推动的复苏西班牙式英语西班牙语和英语的混合语言。尽管西班牙式英语口语在美国的几个世纪以来,由于各国之前朝圣者来到大陆,最近始于1990年代墨西哥移民的涌入导致西班牙式英语变得越来越广泛的[来源:罗斯曼和雷尔]。与5400万年,拉美裔人在美国的2013 - 17%的人口在这里呆[来源:美国人口普查局]。所以研究语码转换可能会继续扩大和发展,就像代码转换本身。

广告

为什么人们代码切换?

我们知道代码转换并不是一个新现象。我们知道教育,流利的扬声器代码切换;这不是人之口出现的给定语言不流利。人们为什么这样做?对许多人来说,这是无意的。比如说斯图尔特·霍维兹一个母语流利的法语,和他的丈夫,Xavier Saint-Luc,法国人讲一口流利的英语。霍维茨和Saint-Luc总是互相用法语交谈。但与Saint-Luc霍维茨说,他生气的时候,他会自动开始大喊英语。

“对我来说,英语是一种情感语言,因为它是我的母语,”他说。“我没有想当我表达自己。似乎也更强大的用英语表达我的愤怒。”

广告

Saint-Luc笑着说,“当他开始说英语,我知道这是不好的!”

Saint-Luc还指出,当与霍维茨用法语交谈时,他使用的英语单词项美国有强大的内涵。“当我们住在我们的家在美国,I often buy sunflowers," he says, "and I have to ask the clerk for 'sunflowers.' So whenever we're speaking in French and talking about the sunflowers, I use the English word for them, not the French."

更主动,一些人代码切换到符合一个群体,变形的演讲听起来更像周围的人。一个例子将格鲁吉亚原生前面所提到的,她开始说“你们”访问回家。其他代码切换,希望它会使人们喜欢他们还是和蔼的看着他们。许多服务业员工说,他们将采用南方口音,因为他们通常得到更好的建议。客户也通常友好他们撒“y”你们在他们演讲[来源:汤普森]。

虽然有些人代码切换到适应,别人扔在外国单词或短语给别人他们知道第二语言。18新利最新登入听起来很酷。某些词或短语只是在另一种语言或更好的表达你的声音更好情感;例如,“这就是生活!”(“这就是生活!”)[来源:Nortier]。有些人代码转换,因为他们想说些什么,他们希望没有人但是他们说话的人会理解。但是请注意:我的英语和我的朋友曾经溜进我们的高中西班牙描述一个热人走进房间时,他回答说我们的语言。哦。

广告

语码转换在行动

也许最有趣的方面有一定的代码转换语法规则必须遵循正确的代码切换开关和代码的人知道他们不教。例如,让我们说你是说西班牙语的朋友说英语,你想告诉他,你想要一个(绿色)摩托车。根据英语语法规则,你会说,“我想要一个摩托车。”But this wouldn't be proper code switching, since in Spanish the adjective comes after the noun — and when you code switch an adjective, you must place it wherever it would go in its native tongue. Thus, a proper code switch would be, "I want a motorcycle一起”。相反,如果你是说西班牙语和代码转换到英语,你会说,“你爱你联合国绿色motocicleta,“不是。”哟我联合国motocicleta绿色”。流利的西班牙语和英语的人吐出的来回转换句子无意识的[来源:埃雷迪亚和棕色]。

同时,演讲者不切换语言词和它的结局,除非这个词可能是明显的语言结束。所以你不能说runeando(“运行”)在英语和西班牙语之间移动,但你可能会说flipeando(“翻转”)因为“翻转”可能是一个西班牙词[来源库克]。

广告

其他代码转换规则规定你可以切换代码。这个“规则”更宽松,但是你不会,说,代码切换其他用到一个句子中去。这里有几个例子代码切换在各种语言[来源:Nortier,库克,冈萨雷斯]

  • “翼kocht最后的副本。”我买了最后一个副本。(荷兰语/英语)
  • “知己piga国标购物中心gia na psaksw ena生日礼物吉尔而不是玛利亚。”Today I went to the shopping center because I wanted to buy a birthday present for Maria. (Greek/English)
  • “但我想打她的反对洛杉矶普诺,你知道的。”But I wanted to fight her with my fists, you know. (English/Spanish)
  • “我,我不没有铅笔,但也许你能给我你的。”我告诉他,我没有铅笔,然后我问我是否可以借他的。(AAVE标准英语)

现在你知道所有关于代码切换,看多久之前,你注意到自己或他人。18新利最新登入提示:它可能不会是但一到两分钟。

广告

更多的信息18luck手机登录

作者注:语码转换是如何工作的18新利最新登入

我没有代码了,至少据我所知。但我记得我妈妈谈论我的波西米亚的曾祖父,新的美国,代码从波希米亚转向英语时没有18新利最新登入波希米亚相当于一个词,如“人行道”。(This was in the early 1900s, mind you; today the Czech word for sidewalk ischodnik)。

相关文章

更大的链接

  • 周18新利最新登入润发,凯特。语码转换在流行文化中的“六个时刻。”NPR. April 12, 2013. (July 18, 2015) http://www.npr.org/sections/codeswitch/2013/03/18/174639342/six-moments-of-code-switching-in-popular-culture
  • 科菲,希瑟。“代码转换”。Learn NC. (July 18, 2015) http://www.learnnc.org/lp/pages/4558
  • 厨师,薇薇安。“第二语言语码转换的用户。”NTL World. (July 18, 2015) http://homepage.ntlworld.com/vivian.c/SLA/codeswitching.htm
  • 戴维斯,C。“阿巴拉契亚语码转换”。The Homesick Appalachian. Feb. 4, 2015. (July 24, 2015) http://www.thehomesickappalachian.com/appalachian-code-switching-2/
  • 战斗,卡门。“注意你的语言。”PBS. (July 24, 2015) https://www.pbs.org/speak/speech/reveal/
  • 冈萨雷斯,詹妮弗。“了解你的术语:代码转换”。Cult of Pedagogy. June 19, 2014. (July 26, 2015) http://www.cultofpedagogy.com/code-switching/
  • 格林,罗伯特·雷恩。《经济学人》。“18新利最新登入黑如何?”April 10, 2013. (July 18, 2015) http://www.economist.com/blogs/johnson/2013/04/code-switching
  • Heredia,罗伯特和杰弗里·布朗。“代码转换”。Texas A & M International University. (July 18, 2015) http://www.tamiu.edu/~rheredia/switch.htm
  • 霍维茨,斯图尔特。个人面试。2015年7月23日。太阳大草原,威斯康辛州。
  • 詹姆斯,马龙。“从牙买加到明尼苏达州的自己。”《纽约时报》。2015年3月15日(2015年7月28日)。http://www.nytimes.com/2015/03/15/magazine/from-jamaica-to-minnesota-to-myself.html
  • 凯恩,考特尼。“媒体业务:广告;塔可钟的吉娃娃可能有一天达到广告万神殿。”The New York Times. Aug. 7, 1998. (July 24, 2015) http://www.nytimes.com/1998/08/07/business/media-business-advertising-taco-bell-s-chihuahua-may-someday-reach-ad-pantheon.html
  • 巷,帕蒂。“塔可钟(Taco Bell)最大的狗死15岁。”CNN. July 23, 2009. (July 24, 2015) http://www.cnn.com/2009/SHOWBIZ/TV/07/23/taco.bell.dog.dies/index.html
  • Nortier Jacomine。“语码转换不仅仅是粗心的混合:多语种知道规则!”多语言生活。2011年5月19日。(2015年7月22日)http://www.multilingualliving.com/2011/05/19/codeswitching-much-more-than-careless-mixing-multilingual-bilingual-know-rules/
  • Rothman詹森和艾米伯雷尔。“西班牙式英语的语言分析:相关语言的身份。”Equinox Publishing. Vol. 1.3. 2005. (July 25, 2015) http://www.equinoxpub.com/journals/index.php/LHS/article/viewFile/497/205..
  • Saint-Luc,泽维尔。个人面试。2015年7月23日。太阳大草原,威斯康辛州。
  • 密歇根大学的图书馆。“重大案件。”(July 25, 2015) http://www.lib.umich.edu/brown-versus-board-education/cases.html
  • 马特·汤普森。“五个原因为什么人们来回转换。”NPR. April 13, 2013. (July 18, 2015) http://www.npr.org/sections/codeswitch/2013/04/13/177126294/five-reasons-why-people-code-switch
  • 美国人口普查局。“事实特征:西班牙裔遗产月2014:9月15-Oct。15。”Sept. 8, 2014. (July 25, 2015) http://www.census.gov/newsroom/facts-for-features/2014/cb14-ff22.html
  • Voxy。“代码转换一样缺乏流利吗?”April 3, 2012. (July 26, 2015) https://voxy.com/blog/index.php/2012/04/code-switching-and-fluency/

广告

加载……
Baidu