通过通用的翻译工作大约两年前开始,以确保不同语言的人在生死攸关的情况下可以相互通信。通过创新技术的副总裁罗伯特•Palmquist,描述的悲剧引发了发展通过翻译。几年前,一些人死于火灾在圣保罗,MN,因为消防员无法有效沟通的受害者。非英语的居民建筑试图逃跑,但是被误解的消防员告诉他们去直接走到火。这是可能的,如果消防队员将有翻译设备,死亡是可以避免的。
目前,该设备仅为说英语的用户设计的,因为通过相信这个设备的目标受众是英语。这是设备如何工18新利最新登入作:
- 当用户谈判时,他或她的声音是检测到设备的语音识别软件。
- 一个定制的演讲和翻译引擎将确定什么人说,翻译它。
- 5秒后英语结束谈话,翻译单词由设备的预计演讲者提供近实时翻译。
- 响应用户跟谁将被译成英文,允许双向翻译。
最初,该设备将能够把英语翻译成十几个语言,包括韩国、塞尔维亚语,阿拉伯语,泰语,汉语,法语,德语,意大利语,葡萄牙语和西班牙语。显然,设备将不能逐字翻译,但它会在用户所说的要点。设备很聪明。它允许不同的英语口音,比如口音在休斯顿和波士顿之间的区别。它也有一个字典叠加函数,它允许用户添加行话和俚语标准字典安装在设备上。
这样一个设备的价值是清楚的美国海军研究办公室(ONR),投资资金通过开发的自动翻译。ONR项目主任乔尔·戴维斯说,设备可以取代人工翻译,那些昂贵的培训和技能往往随着时间的推移而减轻。戴维斯说,一个翻译设备将分配给一组12个战场上的士兵,和设备将促进与本地居民的基本语言交互。
穿在身上翻译不仅有利于军队,但游客也将是有价值的,机场人员,电话运营商,边境巡逻和海关人员。在未来,我们可能都穿一个微小的可穿戴译者为了消除跨文化沟通的最大障碍之一。