18新利最新登入如何成为一名陆军翻译或翻译吗

怎样才能得到一个职位将为美国陆军吗?
©iStockphoto.com/ RockFinder

1865年4月9日下午,尤利塞斯·格兰特将军到达一个小法庭会见罗伯特·e·李的指挥官军队北弗吉尼亚的力量给予了无情的追求好几个月了。经过四年的战争,李的军队是饿了,累了,病了,和这位58岁的李来格兰特结束他们的战斗。两个指挥官很快聊了一段时间,他们相遇在墨西哥,礼貌地投降的条款谈判,签署了一项协议,然后互相挥手。整件事情是在几小时。

投降时可以更容易双方说同样的语言。当然,美国内战的最后一个主要的冲突,美国将与对手的方便说英语。从第一次世界大战到越南,美国目前的冲突在伊拉克和阿富汗,美国军方已经很少能火一枪没有带上双语士兵。这是明显的最近的时候,之前的几个月,美国入侵伊拉克,美国陆军开始争取讲阿拉伯语的人,这个国家的主要语言之一。

广告

任何美国士兵进入国外通常是提供一个常用短语列表来帮助他们,如果他或她遇到当地人或投降的军队。例如,第二次世界大战期间,每一个美国士兵攻占法国海滩上诺曼底登陆携带一本基本的法语短语。

18新利最新登入然而,一本常用语手册也只能到此为止翻译时敌人通信或从当地人民寻求帮助。这就是军队翻译的作用是至关重要的。

但是语言并不像大多数其他军事技能。几乎任何人,经过适当的训练,可以驱动一辆坦克,用步枪射击和守卫一个检查点,但是学习一门新语言需要几年的时间。翻译曾经说过,很容易教有人驾驶战斗机比教他一门新语言[来源:美联社]。军队可以训练士兵,但它必须找到翻译。

所以什么样的语言是美国陆军想要翻译?西班牙语吗?斯瓦希里语吗?世界语吗?继续读下去,发现。

广告

什么语言是重要的军队吗?

美国军队驻扎在世界各地150多个国家[来源:国防部]。军事人员是否组织与德国军事联合演习或在阿富汗与塔利班谈判,美国军方总是有很多的语言障碍处理。

当然,美国陆军的翻译需要经常改变基于冲突的位置。冷战期间,美国军方和情报机构的所有分支特别重视学习俄语,德语和共产主义集团内的其他语言。1994年苏联解体时,然而,这些俄语突然没有翻译。18新利最新登入相反,在2001年底,当美国增加在阿富汗的行动需要争相填补它与足够的士兵能说波斯语和普什图语等语言。

广告

军队对翻译的需求也在改变基于战争做的类型。在第二次世界大战,逐客令很简单:军队将进入一个新的区域,如果他们看见有人穿着制服敌人,他们会尝试向他射击的情景。翻译只需要审问战俘,解释截获消息和与敌人谈判指挥官。

它与越南或阿富汗战争变得更加复杂,在美方人员面对游击队没有可识别的制服。对抗一个叛乱需要开发一个亲密和信任与当地居民的关系,很难做的事情当你能做的最好的是使用手势交流。

这就是为什么作为一个持续的伊拉克和阿富汗战争的结果,为中东语言翻译阿拉伯语和波斯语的高需求。2011年,军队提供奖金10000美元的中东译者争取,和一个额外的20000美元如果申请人准备去基本训练在接下来的30天。

那么,如18新利最新登入何成为一个军队翻译?继续读下去,发现。

广告

军队翻译和翻译要求

在战区,译者可能意味着生与死的区别士兵。在公共市场,他们可能会无意中听到一个片段的谈话表明埋伏迫在眉睫。他们可以建立关系与当地民众和提取,关键的信息对附近的叛乱分子。18luck手机登录如果一个士兵无意中引起误解,译者可以缓和事态之前致命。

在后方,翻译也起着至关重要的作用,物流和外交。如果一个美国国会议员或参议员来拜访,译者需要紧跟帮助与当地政要交流。如果电视台举办新闻节目批评美国的军事政策,译者可能被邀请帮助提供counter-opi18新利最新登入nion。当军事需要从当地获取供应商人,译者需要帮助采购谈判。

广告

当然,并不是所有的战斗和高层会议。翻译也需要执行各种各样的文书工作。军队经常翻译听广播报道和脱脂报纸收集地方事务信息。18luck手机登录或者他们会被要求翻译信息传单分发给当地居民。18luck手机登录

美国陆军目前有14000名“soldier-linguists”驻扎在世界各地。成为一名翻译美国陆军,申请人需要做的两件事之一。如果他们已经说有价值的外语,他们需要证明他们流利的通过考试被称为国防语言水平测试。如果他们不讲语言军队正在寻找——但他们真的很擅长学习语言,他们可以把国防语言能力电池,测试旨在评估申请人的自然语言能力。

近来,美国陆军也被越来越多的依赖于外包翻译需要私人承包商。这些承包商在翻译来自世界各地飞行,或者他们可能从当地招募英语人口。大企业:2007年,在阿富汗最大的翻译承包商之一支付了7亿美元提供大约4500翻译。这是约150000美元每翻译[来源:Wartenberg]。虽然翻译看似有利可图的,也是极其危险的。翻译可能被炸药或枪声在手术,或者,如果他们的当地居民,他们可能是叛乱分子的目标。在伊拉克,一个翻译承包商有超过200名员工只有四年的战争中丧生[来源:Ressner]。

一天,译者可能永远不会需要将自己置于险境。美国军方已经自动飞机和自动化卡车,所以它才会自然地假设自动翻译是在地平线上。2011年4月,国防高级研究计划局(DARPA)发布了一个呼吁科技公司设计一个翻译机器人。多年来,计算机工程师们一直在致力于设备自动翻译口语,但是DARPA需要一项工具,它能够翻译书面文件和解释当地的手势。

这是一个艰巨的任务——怀疑士兵准备翻译职责委托给一个机器人。但谁知道呢?有一天,语言障碍在战区的想法可能是前装枪一样古怪。

广告

更多的信息18luck手机登录

相关文章

更大的链接

  • 美联社。“缺乏阿拉伯语翻译伤害美国. .”Nov. 19, 2009. (April 18, 2011)http://www.campus-watch.org/article/id/882
  • 本杰明,斯蒂芬。“不要问,不要翻译。”June 8, 2007. (April 18, 2011)http://www.nytimes.com/2007/06/08/opinion/08benjamin.html?_r=2
  • Dillow,粘土。“美国国防部高级研究计划局的最新语言翻译将手持设备少,更多的机器人助手。”April 6, 2011. (April 18, 2011)http://www.popsci.com/technology/article/2011-04/darpas-newest-language-translator-would-be-less-handheld-device-more-robot-assistant
  • 驯鹰人,布鲁斯。“军事译者处于战争状态。”March 23, 2009. (April 18, 2011)http://motherjones.com/politics/2009/03/military-translators-war
  • 戈登,班尼特。“译者放弃后帮助美国军队。”Aug. 12, 2009. (April 18, 2011)http://www.utne.com/Politics/Translators-Abandoned-Mistreated-Afghanistan.aspx
  • McNaughton詹姆斯·C。“情报、种族和连续性。”1994. (April 18, 2011)http://www.history.army.mil/html/topics/apam/Nisei.htm
  • Military.com。“译者在高需求”。(April 18, 2011)http://www.military.com/Recruiting/Content/0,13898,082707_Translators_in_high_demand.htm
  • 马特摩尔。“军事翻译——他们在美国陆军的角色。”September 26, 2010. (April 18, 2011)http://blog.onehourtranslation.com/professional-translation/military-translators-%E2%80%93-their-role-in-the-us-army/
  • 莫伊尼汉,迈克尔·C。“发射海军翻译说话。”June 8, 2007. (April 18, 2011)http://reason.com/blog/2007/06/08/fired-navy-translator-speaks
  • Ressner,杰弗里。“翻译的国家。”Jan. 12, 2007. (April 18, 2011)http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1576836,00.html
  • 开发,Morry。“翻译手册”。Shreiber Publishing. 2006.
  • 美国陆军征兵命令。“军队征募翻译助手现在10000美元的奖金。”March 30, 2005.
  • 美国陆军。“翻译/翻译程序。”(April 18, 2011)http://www.army.mil/aps/09/information_papers/interpreter_translator_program.html
  • 美国陆军。“翻译/翻译(09年l)。”(April 18, 2011)http://www.goarmy.com/careers-and-jobs/browse-career-and-job-categories/intelligence-and-combat-support/interpreter-translator.html
  • 美国国防部。“现役军人优势区域面积和国家。”Dec. 31, 2007. (April 18, 2011) http://siadapp.dmdc.osd.mil/personnel/MILITARY/history/hst0712.pdf
  • Wartenberg,史蒂夫。“战争的语言。”Nov. 8, 2009. (April 18, 2011)http://www.dispatch.com/live/content/business/stories/2009/11/08/Mission_Essential.ART_ART_11-08-09_D1_FCFIUBU.html

广告

加载……
Baidu