18新利最新登入罗塞塔石碑是如何运作的吗

古埃及法老让人联想到的是有胡子的,强大的金字塔黄金暗中的坟墓。几百年前,在考古成为一个合法的科学领域之前,探险家们突袭了埃及的废墟,抓住无价的工件。收藏家知道这些东西是有价值的,但是他们没有办法了解到底有多少他们的价值。18新利最新登入因为文明的历史记录和纪念碑都刻有象形文字,一种语言——埃及或外国人——没人懂,埃及过去的秘密是荡然无存。也就是说,直到罗塞塔石碑被发现。

罗塞塔石碑的片段石碑,一个独立的石头上面刻着埃及政府或宗教的记录。它是由黑色的玄武岩,重约四分之三的一吨(0.680吨)。石头是118厘米(46.5英寸)高77厘米。宽(30),30厘米。(12。)——的medium-screen差不多大小液晶显示器电视或重咖啡表[来源英国广播公司]。刻在罗塞塔石碑的是更重要的比它的成分。它功能三列的铭文,每个传送相同的消息,但在三个不同的语言:希腊语,象形文字和通俗。学者使用了希腊和通俗的铭文的象形文字的字母。通过使用罗塞塔石碑作为翻译设备,学者发现than1,400多年的古埃及秘密[来源:克利夫兰恐鸟]。

广告

罗塞塔石碑的发现和翻译的翻译一样迷人的石头。从一开始就备受争议,发现由于战争和欧洲的追求统治世界。其翻译继续导致国家间冲突,即使在今天,学者争论谁应该归功于解决象形文字的胜利代码。即使石头的当前位置是一个有争议的问题。此构件长期以来举行了一个强大的历史和政治控制。

自1802年以来,罗塞塔石碑占据空间在伦敦的大英博物馆。虽然大多数游客承认石作为一种重要的历史,人被吸引到它像一个宗教遗迹。石头现在是封闭在一个情况下,但在过去,游客可以用手指触摸它和跟踪神秘的象形文字。

在本文中,我们将了解世界是如何把这块石头的先兆埃及的秘密。18新利最新登入我们还将讨论它的历史和它的发现,周围的环境以及长期和艰巨的任务破译罗塞塔石碑的碑文。最后,我们将研究领域的埃及学,以及它如何进化的罗塞塔石碑。18新利最新登入

我们将开始与罗塞塔石碑的历史下一节。

广告

罗塞塔石碑的历史

埃及象形文字迷惑几个世纪的学者。
Rraheb /Dreamstime.com

罗塞塔石碑上的消息记录不是一样重要的语言写的。石头是3月27日,公元前196年从埃及祭司,并刻有一项法令支持法老为好,卑微的统治者和尊重的崇拜者埃及众神【来源:英国广播公司]。写在法令是一个授权的信息应该共享:显然,祭司想这个词,因为他们命令,它是用三种语言写的18新利最新登入,刻在石头上。

本身,罗塞塔石碑没有显著多于其他石柱的时间。但其保护帮助我们理解埃及的过去以及转移权力在古希腊罗马时期埃及被马其顿统治,托勒密王朝,罗马人。法老,其中克利奥帕特拉是最后一个,将成功科普特基督教徒,穆斯林和土耳其人从639年到公元1517年[来源:英国广播公司]。

广告

这些完全不同的统治者导致埃及生活的方方面面的变化,最明显的证据,这些变化可以在书面语言。新的统治者带来了新的宗教,老神取而代之的是新的。因此,最神圣的写作,象形文字,也取代了。

几个世纪以来,埃及人在象形文字记录了历史。象形文字是神圣的角色留给宗教或政府授权。语言是用来铭记的坟墓,寺庙和其他遗迹。因为象形文字就是这样一个复杂的和神圣的语言,埃及人发展僧侣的,这就像一个缩写版的象形文字。僧侣的是用来记录一些政府法规和业务交易,但它不是用于神圣的目的。

托勒密时期,罗塞塔石碑上的时候,埃及人已经转向通俗的——一个更加象形文字的简化版本。当祭司委托罗塞塔石碑上的法令是用三种语言写的,他们确保所有埃及能够读[来源:哈佛大学]。

直到公元四世纪罗塞塔石碑是完全可读。但随着基督教的广泛传播,在埃及,象形文字被遗弃与异教神。通俗的不是禁忌语言像象形文字,但最终演变成科普特语的。科普特语的24个字母为基础希腊字母为埃及以及一些通俗的字符所代表的声音没有希腊语言。

当阿拉伯语取代了科普特语,最后磨损螺纹象形文字终于不耐烦地说。超过一千年的埃及历史成为迷失在翻译。埃及制造方式不仅对一门新语言,还对新政治和宗教。神圣的寺庙刻有象形文字不再有任何意义的埃及人或他们的新统治者,他们脱得精光,拆除获得原材料的新建筑。在这个废墟是罗塞塔石碑,重建到墙上。

罗塞塔石碑后来被复活,文明下来和一个新的了。只有这样,它的重要性会实现。在下一节中,我们将了解事件真相的罗塞塔石碑的发现和幸运的事故,揭示了石头。

广告

罗塞塔石碑的发现

拿破仑·波拿巴
时间和生命/照片盖蒂图片社

在18世纪晚期,拿破仑·波拿巴发起了埃及的运动。活动的目的是要求埃及(法国——殖民国家将使法国更大的权力在东部[来源:国际社会拿破仑]。战略,这将准备统治法国最有价值的东部领土:印度。拿破仑筹划,切断了对英国的东部尼罗河将削弱英国军队和他们的定居点。

拿破仑不只是计划军事攻击。他准备彻底渗透埃及通过装配一个智库的工作是收集信息关于埃及的过去和现在的人,环境,文化和资源。18luck手机登录拿破仑精明地推断,统治一个国家,一个人必须知道一切。他叫他的学术中队研究所的埃及,也被称为科学和艺术委员会。它包括数学家、化学家、矿物学家、动物学家、工程师、插图画家和艺术历史学家[来源:国际社会拿破仑]。其目的是高度秘密,成员被要求披露任何更多关于他们的工作,他们的行为比法兰西共和国的利益。

广告

英国和法国海军在阿布基尔海湾
赫尔顿存档/盖蒂图片社

拿破仑和他的部队降落在阿布基尔海湾海岸的埃及在1798年8月。英国海军被拿破仑的法国,摧毁了所有的船只。法国滞留在埃及了19年[来源:国际社会拿破仑]。

在最坏的情况下,法国在尼罗河三角洲周围定居下来。军事建造城堡和进行侦察,研究所收集的工件,探索遗迹,成为熟悉当地居民。Hassan-Kashif的宫殿被取代为研究所的总部。皇家房间转化为图书馆,实验室,甚至动物园,一夫多妻制一旦跳舞和娱乐,当地动物放牧下仔细观察的眼睛。

在1799年的夏天,拿破仑的士兵夷为平地古城墙扩大朱利安堡镇的罗塞塔。一个士兵注意到抛光石刻的片段。把它从废墟中,他认识到,它可能是重要的,递给石头到研究所。

研究所的学者认为石是一种命令,立即开始翻译,一个冗长而乏味的过程。学者名叫石罗塞塔石碑,为了纪念的小镇被发现。他们有远见的多个副本的铭文,这为他们在英国获得的石头——连同其他几个工件下投降条约中的条款[来源:英国广播公司]。法国和英国都知道他们手上有价值的东西,但它需要数年才能破解代码刻在罗塞塔石碑。才将其真正价值。

接下来,我们将了解难以破译罗塞塔石碑。

广告

翻译的罗塞塔石碑

罗塞塔石碑从1800年代的照片。
赫尔顿存档/盖蒂图片社

罗塞塔石碑的学者开始尝试翻译尽快可以拿到它,或者它的一个副本。这并没有花费太长时间来翻译的希腊和通俗的部分文本,但象形文字似乎是一个无法解释的谜。知识之间争夺象形文字随后英国学者托马斯•年轻和法国学者让Champollion,两人首先想破解代码。

各自国家同等的竞争,甚至是今天英国和法国讨论真正的维克多象形文字翻译以及哪个国家拥有(或应该拥有)的石头。罗塞塔石碑时显示在巴黎1972年诞辰的发现,谣言飞巴黎人是打算偷偷偷石头。英国和法国也认为年轻的肖像和Champollion,石头,放在一起显示的不平等的大小,赞美一位学者在其他[来源:哈佛大学]。

广告

希腊铭文是由斯蒂芬·韦斯顿牧师翻译。他完成了他的工作在1802年4月在石头上。当然希腊语言和字母知识有限的某些专业人士和学者们,西方世界已经变得熟悉希腊几个世纪前,当欧洲文艺复兴煽动的希腊罗马的文明和文化的兴趣。因此,韦斯顿的贡献少了关注的事件会[来源:英国广播公司]。

毫无疑问,石头的象形文字部分是最具挑战性的破译,但是早期的学者翻译通俗和希腊建立了一些重要的先例。法国学者Antoine-Isaac西尔维斯特de Sacy(教年轻Champollion语言学)和瑞典外交官约翰大卫Akerblad每个在1802年成功地解释通俗的铭文。

当德Sacy发现适当的名字——托勒密和亚历山大——在文本和使用这些作为起点匹配声音和符号,Akerblad的方法取决于他的知识的科普特语。Akerblad通俗铭文和科普特语,注意到一些相似之处,通过比较这些相似之处他能够辨别“”、“殿”和“希腊”。Relying on these words to form a skeletal outline of the Demotic alphabet, Åkerblad went on to translate the entire portion.

在下一节中,我们将学习的艰苦过程破译罗塞塔石碑的象形文字。

广告

破解象形文字的代码

让Champollion
时间和生命/照片盖蒂图片社

最早尝试翻译象形文字出现之前发现的罗塞塔石碑。世纪的学者名叫Horapollo建立一个翻译系统基于象形文字的关系埃及的寓言。Horapollo假说后,15世纪的学者致力于一个错误的翻译系统。De Sacy翻译通俗的部分,在象形文字碑文一试身手,但他失败了。

托马斯年轻犯了一个重大突破是在1814年,当时他发现的意义漩涡装饰【来源:英国广播公司]。漩涡装饰是一个椭圆形的循环,包含一系列的象形文字字符。年轻人意识到这些名号只有在专有名词。

广告

识别的名称法老托勒密,年轻是他翻译能够取得一些进展。跨越语言推理,名字听起来相似,年轻的解析了几听起来在象形文字字母使用托勒密的名字和他的王后,Berenika指南。但因为年轻是指望Horapollo的前提,照片与符号,他不能完全理解语音如何适应。18新利最新登入年轻人放弃了翻译但发表他的初步结果[来源:英国广播公司]。他发现构建的基础让Champollion成功的翻译。

Champollion de Sacy下于1807年开始他的语言教育,成为熟悉的语言和技能将帮助他翻译的象形文字。1814年年轻的突破后,Champollion捡起他离开[来源:陶瓷]。Champollion重新考虑象形文字和语音之间的联系。他认为这些图像可能有一些象征意义,但是他们也可能有一些连接到语音的声音,像大多数语言一样。

1822年,Champollion有手在一些非常古老的名号。他开始与短椭圆形轮廓包含四个字符,最后两个是相同的。Champollion确认最后两个字符是字母“s”。Examining the first character, a circle, he guessed that it might represent the太阳。在科普特语,另一个古老的语言,因为太阳是“类风湿性关节炎”,这个词和拼写出漩涡装饰的口语就像“ra年代年代”,Champollion只能看到一个符合要求的名字:拉美西斯。

这个椭圆形轮廓,其中包含这个名字
18新利最新登入HowStuffWorks 2007

确定象形文字和科普特证明象形文字之间的联系并不是基于符号或寓言:这是一个语音语言——一个与声音。Champollion是如此被他发现,他当场晕倒[来源:陶瓷]。

接下来,我们将了解广阔的世界,打开了象形文字后可以读。

广告

埃及古物学

在意大利的都灵埃及纸莎草纸显示
法新社/盖蒂图片社

罗塞塔石碑能读埃及一千多年的历史。西方用于惊叹文明仅仅因为它是旧的,但这个新财富信息启发一个热情的埃及的兴趣。18luck手机登录由于创新旅游在工业革命时期,埃及对西方人去成为一个受人欢迎的目的地。医生甚至建议中国的康复基地温暖,干燥的天气。西方人关注关于埃及的书和其他装饰Egyptian-inspired时尚。

法国拿破仑的主计划的一部分是为了揭示埃及的神秘世界。他的研究所是相当有限的,无法阅读象形文字。许多学者的研究结果是基于经验证据,或者从他们的观察结论。并不是所有的结论都是准确的。例如,他们估计殿Dendra很古老,但它实际上是建立在古希腊罗马时期(公元前332年到公元395年)[来源:英国广播公司]。

广告

尽管他们的研究错误和漏洞,拿破仑的学者一起汇集他们的观察到19卷。研究所的编译完成后,1822年出版的名字“埃及的描述。”It was displayed in the Louvre in 1825 and accompanying maps were added to it in 1828 [source:国际社会拿破仑]。

编译在欧洲非常受欢迎。埃及成为了大众的阴谋以及学者们的故事木乃伊呼吁每个人,宏伟的坟墓和不可估量的财富。破解罗塞塔石碑上的象形文字碑文只是第一步:它需要数年才能筛选成堆的纸莎草纸,扫描的城墙遗迹古埃及历史的一个更大的图片。大量的学者愿意致力于研究的文明。作为一个结果,埃及古物学,或者研究古埃及,演变成一个合法的科学以及流行文化的一个主题。

涌向埃及学者研究遗址、档案和工件。作家古斯塔夫•福楼拜和查尔斯·狄更斯带埃及人的想象力却不能旅行。许多文物被运往欧洲保管。埃及人没有意识到他们的价值卖给收藏者多年工件。在中世纪,无数的木乃伊被卖给欧洲的医生,他相信地面行动木乃伊是疾病的万灵药。

罗塞塔石碑复制品
法新社/盖蒂图片社

埃及古物学者认为,如果工件不是运往欧洲和放置在博物馆,他们会出售或将永远丢失。Champollion竞选有这些东西放置在埃及国家博物馆。他反驳说,学者们不知道如何正确照顾他们,。18新利最新登入例如纸莎草,竹容器应存放在non-humid环境中:当埃及古物学者通过船运输,论文土崩瓦解[来源:陶瓷]。

1895年,埃及探索基金成立支持博物馆的埃及艺术品及古董的收购。考古学的发展让学者拼凑更埃及神秘的过去的。

今天,埃及古物学者从事研究和发掘揭示古埃及文化的新方面。许多大学包括埃及古物学学位。在流行和学术文化,我们对古埃及在很大程度上是由于罗塞塔石碑。

罗塞塔石碑上的更多18luck手机登录信息,埃及的历史和相关的话题,看看下一个页面上的链接。

广告

经常回答问题

罗塞塔石碑上三种语言是什么?
罗塞塔石碑上的三种语言是古希腊,通俗的脚本和象形文字。

更多的信息18luck手机登录

HowStuff18新利最新登入Works相关文章

更大的链接

  • 贝恩斯,约翰。“古埃及时间表”。英国广播公司。CO.UK. http://www.bbc.co.uk/history/ancient/egyptians/timeline.shtml
  • 伯德,梅勒妮。“埃及的拿破仑研究所”。The International Napoleonic Society. December 1998 (11/14/2007). http://www.napoleon-series.org/ins/scholarship98/c_institute.html
  • 、陶瓷“神、坟墓和学者。”Alfred A. Knopf. New York 1968.
  • 克利夫兰艺术博物馆。“罗塞塔石碑的发现。”2006 (11/6/2007). http://www.clevelandart.org/archive/pharaoh/glyphs.html.
  • EMuseum@Minnesota州立大学。“18新利最新登入霍华德·卡特。”(11/15/2007). http://www.mnsu.edu/emuseum/information/biography/abcde/carter_howard.html
  • EMuseum@Minnesota州立大学。“肯特·r·周。”2007 (11/15/2007). http://www.mnsu.edu/emuseum/information/biography/uvwxyz/weeks_kent.html
  • “眼睛在天空——考古学”。National Geographic (11/14/2007). http://ww.nationalgeographic.com/eye/archaeology/phenomena.html
  • Kobak,安妮特。“未知的领土。”New York Times. 8/14/1989 (11/14/2007). http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9C0DE5D71231F937A2575BC0A962958260
  • 雷,约翰。“罗塞塔石碑和古埃及的重生。”哈佛大学University Press 2007 (11/6/2007).
  • 罗奇,约翰。“埃及要求贷款的工件在国外举行。”国家地理新闻。4/30/2007 (11/14/2007). http://news.nationalgeographic.com/news/pf/43451512.html
  • 辛格,西蒙。“象形文字的解读。”英国广播公司。10/1/2001 (11/6/2007)。http://www.bbc.co.uk/history/ancient/egyptians/decipherment_01.shtml
  • 斯特,Richard a .和凯萨琳Roetzel的话。“古代人民:超文本的观点。”1997 (11/6/2007). http://www.mnsu.edu/emuseum/prehistory/egypt/hieroglyphics/rosettastone.htm.
  • 墙,杰弗里。“福楼拜的东方教育。”Guardian. 10/27/2001 (11/14/2007). http://books.guardian.co.uk/print/0,,4286015-101750,00.html
  • “艺术作品:埃及艺术。”Metropolitan Museum of Art. (11/14/2007). http://www.metmuseum.org/works_of_art/print/introduction_print.asp?dep=10

广告

加载……
Baidu