这里有一个新闻快报:你可以为一个公司或其他组织工作而不被认为是一个“员工”。Yes, there is the subclass of worker often referred to as an "intern," best known for making copies and fetching coffee. There are also an increasing number of people -- freelancers, part-timers and contractors -- who do real work without the "employee" tag. That's mostly because employers don't want the legal and financial responsibility that comes with it.
或许最好的办法知道你是被当作一个员工还是一个“独立承包商”是看看你的税。如果你收到一个表单从1099年底你的雇主,而不是报税表,你支付的钱nonemployee补偿。知道是很重要的区别,部分原因是税收的后果,被贴上“nonemployee”[来源:国税局]。
广告
首先,好消息是:你得到一切。雇主不代扣预估税薪水发给独立承包商。这意味着你可以把面团放在银行,把它在你的床垫,在异国情调的低收益债券或投资赌注在轮盘赌桌上一切21日在拉斯维加斯。
当然,坏消息是,你可能需要支付一些回山姆大叔在今年年底。多少取决于你做什么,你甚至18新利最新登入可能需要支付估计税按季度或被处罚的风险来[来源:1月国税局,国税局]。
事实上,独立的承包商通常为更多的钱比他们的传统员工的同事。的国内收入署认为nonemployee工人个体,即使他们没有自己的业务。因此,独立承包人支付雇员和雇主的社会保障和医疗保险税,他们赚的钱。
广告