10表达式来自古代世界

刺是什么意思时,他唱的是“腹背受敌”?
艾伯特洲/ FilmMagic /盖蒂图片社

很神奇,我们使用一些常见的谚语和短语可以追溯到2000或3000年前。许多来自古希腊和古罗马文明占主导地位和影响力。同样,我们借用《圣经》的许多短语,世界上最畅销、最广泛分布,根据吉尼斯世界纪录。古代寓言也催生了无数的表达式,通过持续时间,也许是因为他们通常包括一个难忘的动物角色分配一些智慧或实用的建议[来源:Horgan]。

以下10个常见的表情都有有趣的故事,从故事一个不朽的人与一个凡人的身体部分。

广告

10:致命的弱点

西蒂斯(阿基里斯的母亲)把阿基里斯浸在冥河使他不朽的。不幸的是,她错过了一个跟。
DEA / A。DAGLI支持/盖蒂图片社

时你的“阿基里斯之踵”,这是一个错误或缺点,尽管整体实力,可能会导致失败。弱点可能身体:“他是一个明星四分卫,但据投掷手臂是他的致命弱点。”也可能是情绪或精神:“她是一个好作家,但她的致命弱点,她是太糟了。”

这个表达来自希腊神话,特别是一个叫阿基里斯。阿基里斯的母亲他浸在冥河里作为一个婴儿,一个行为,赋予他极端力量和永生。他成为一个伟大的冠军——最好的希腊战士在特洛伊战争-直到悲惨的一天当特洛伊王子帕里斯瞄准和箭洞穿他的脚后跟,使他流血而死。但他不是神仙吗?几乎。在河里的时候他的母亲把他作为一个孩子,她抱着他的脚后跟,因此并不是沐浴在这条河的神奇的水域,成为唯一的他身体的一部分,是不受保护的[来源:Mythagora]。哦!

广告

9:“狼来了”

的道德是“牧童和狼”?骗子不会相信,即使他告诉真相。
迈克尔·休厄尔/盖蒂图片社

今天,我们使用这个短语的意思是某人抱怨当什么都真的错了。也当一个人问用于帮助当他不需要它。例如:“州长说,如果我们的税收不翻了一倍,他将不得不关闭所有我们的学校。但他只是哭狼。”

所以,这个狼我们说话的是谁?它来自一个伊索寓言。伊索曾是希腊奴隶在公元前6世纪中叶的时候据说他写(或相关)数以百计的道德故事,统称为被称为“伊索寓言”[来源:Horgan]。

广告

一个是关于一个牧羊男孩是无聊而整天照顾羊。所以招徕有点兴奋,有一些公司,他跑向村里的尖叫,“狼!狼!”The villagers ran out to meet him, and some stayed a while. Score! The boy was so happy that he repeated his trick a few days later. Once again, the villagers ran out to him, only to find, once again, that there was no wolf. Then, disaster struck — a real wolf trotted out of the forest and threatened the boy's flock. He cried, "Wolf! Wolf!" a third time, but no one ran out. The villagers were tired of his tricks. The moral,伊索说是,“骗子不会相信,即使讲真话。”

8:条条大路通罗马

你仍然可以看到部分亚壁古道,连接罗马布林迪西,意大利,虽然建于2000多年前的必经之路。
尼科De Pasquale摄影/盖蒂图片社

在古代,这是真的。罗马人建造大约50000英里(80000公里)的公路从英国、西班牙和北非,东至多瑙河和Tigris-Euphrates河流系统。第一个伟大的路亚壁古道,建于公元前312年的[来源:百科全书又何妨]。凯撒奥古斯都皇帝建造了一座纪念碑称为里程碑Aureum(黄金里程碑)在罗马中央论坛,和50000英里的距离以及所有从这个角度衡量,这也是点的所有主要罗马道路分化[来源:美国圣母大学]。

现在,我们使用表达式意味着有一个以上的方式来达到一个结果。这个比喻已经早在1100年代[来源:美国传统词典》]。

广告

7:腹背受敌

这张地图显示的墨西拿18新利最新登入海峡的双重威胁斯库拉和卡律布狄斯。
Istimages / iStock /思想库

你可能还记得这是一个抒情的80年代警察的歌,“缠绕在你的手指。”It means being caught between a rock and a hard place, or two equally unattractive options.

在希腊神话中,英雄奥德修斯航行家从特洛伊战争到墨西拿海峡(意大利和西西里)他被两个怪物。“锡拉”是一个巨大的有六个,各有三排的鲨鱼状牙齿,吃不管她了。(这是一个化身礁)。卡律布迪斯在对岸的漩涡,吸在她附近的船只航行。避免冲突意味着未来太接近另一个[来源:百科全书又何妨]。

广告

奥德修斯不得不找出哪些是两害取其轻,他不得不通过这个海峡到达家里。他选择航行接近“锡拉”因为他冒着失去只有少数人而失去整个船如果他去接近卡律布迪斯。

6:潘多拉的盒子

这幅图显示了潘多拉释放所有世18新利最新登入界问题的从她的盒子,而她看起来惊恐的丈夫厄庇墨透斯。
赫尔顿归档/盖蒂图片社

当别人谈论打开潘多拉的盒子,这不是一件好事。潘多拉的盒子是麻烦的来源。例如,如果你开始约会你的老板,你的朋友可能会说你是打开一个潘多拉的盒子。

这个表达来自潘多拉的故事,地球上第一位女性根据希腊神话。故事,宙斯,众神之父,创造了潘多拉作为惩罚,因为他的表妹普罗米修斯把火给人反对宙斯的命令。而神与女神给潘多拉积极的礼物,喜欢美丽和魅力,她也给特质可以被用于善或恶,如好奇心和说服。潘多拉也看到一个jar,宙斯告诉她不要打开。但她的好奇心得到了最好的她,她打开门,于是飞出所有人类的问题——战争,饥荒等等。在一些版本的故事中,潘多拉匆忙试图关闭罐,但唯一她设法保留的是“希望”。

广告

潘多拉是一个的故事起源神话,试图解释事情的开始——在这种情况下,世界上为什么坏事发生。就像夏娃在伊甸园的经验,世界是一个完美的地方之前,潘多拉打开了她的jar。潘多拉的jar成为一个盒子在16世纪由于翻译错误[来源:神话和传说]。

5:及时行乐(抓住)

罗宾·威廉姆斯和他的学生在这个场景从“死亡诗社”。
试金石图片/盖蒂图片社

罗宾·威廉姆斯盛产这动机拉丁短语座右铭的英语课在1989年的电影“死亡诗社”。But that was certainly not the start of its popularity. The phrase was penned by Quintus Horatius Flaccus, aka the lyric poet Horace, in the first century B.C.E. Horace wrote in his "Odes Book 1":

Dum loquimur, fugerit invida

广告

Aetas:及时行乐,quam最低credula postero

这意味着,“当我们说话的时候,嫉妒的时间逃离;勇气,不相信未来。”When you read the entire sentence, the full meaning becomes clear. Make the most of today, because there's no guarantee you'll be around tomorrow. And even if you are, who knows what tomorrow will hold?

而这个表达式已经说出了几千年,它首先蠕动进入了英语在19世纪早期,当诗人拜伦勋爵用它(他是贺拉斯的崇拜者)[来源:马丁]。顺便说一下,许多英语谚语讲座我们与我们的时间是明智的,例如,“趁热打铁”和“早起的鸟儿有虫”。

4:墙上的写作

写作是随便在墙上这幅伦勃朗的伯沙撒王。
艺术图片/遗产图片/盖蒂图片社

我们可以感谢圣经的但以理书》这句话,这意味着厄运或不幸即将发生。例如,如果两个人正在讨论裁员发生在他们的公司,另一个说,“墙上的写作是对我们所有人来说,“她的意思是他们的工作可能会被淘汰,太。

但以理书》第五章,伯沙撒王的巴比伦和他的法院正在享受一个颓废的盛宴,喝葡萄酒酒杯吧从耶路撒冷神圣的寺庙。突然,出现一个空洞的手,写这些话石膏墙:弥尼,弥尼,提客勒,Upharsin。吓坏了,国王带来了先知但以理来解释他们的意思。丹尼尔告诉他上帝生气伯沙撒崇拜虚假的偶像,而不是神。(实际上,这句话的意思是“数量”,“重”和“分”的含义是神重或判断伯沙撒和他的日子已经屈指可数了[来源:威尔逊]。)作为惩罚,他的王国将远离他,分裂。那天晚上,国王被谋杀,他的土地被入侵的部落。

广告

3:吃不到葡萄说葡萄酸

“狐狸和葡萄的故事提醒我们,很容易看不起你不能得到什么。
普遍的历史档案/ UIG通过盖蒂图片社

当我们使用这个词“酸葡萄”,我们表明有人蔑视的东西只是因为他们不能拥有它。例如:“这只是他们没有那件衣服在我的尺寸。它实际上是相当华丽。”

这个表达式来自寓言“狐狸和葡萄,”伊索归因于我们的老朋友。他的许多故事由动物显示人类品质。在这个故事中,一只饥饿的狐狸几次试图达到一堆多汁的葡萄悬空的但不成功。减轻其失望,对自己说,“我敢肯定他们是酸的。”Although Aesop is given credit for this story, its first known English usage wasn't until 1760 [source:马丁]。

广告

有趣的是,一些学者认为更好的希腊寓言的翻译英语会导致这个短语“生葡萄”[来源:马丁]。但是,“必须生葡萄”只是没有相同的戒指。

2:黄油某人

一个球的酥油的来源可能是表达“黄油某人。”
©iStockphoto.com/marekuliasz

常见的食品相关表达式与古代的“黄油某人。”It's used to mean excessively flattering someone, usually so that they'll do something for you. For example, you say to your friend: "Cathy, that dress is beautiful and fits you so well! And your hair looks lovely, too!" Cathy might well reply, "Why are you buttering me up?" Because you need a favor, naturally.

许多声称这个词起源于古印度,当人们用于lob小球酥油黄油在各种神的雕像,他们要求他们的好处。在西藏,有一个更老的习俗制作黄油雕塑当新年来临之时;雕塑被视为一种手段,将在来年幸福和和平[来源:弗雷德里克]。

广告

18新利最新登入然而,一些人认为这句话没有任何关系与印度的传统。相反,他们说,这是由于图像——传播顺利黄油在一片面包就像传播别人的好话。我们去butter-ball理论。这是一个更有趣。

1:你的牙齿的皮肤

工作在于一堆垃圾包围着他的三个“安慰”。
SuperStock /盖蒂图片社

这有点令人费解。毕竟,没有人对他们的牙齿有皮肤。所以这是什么意思?这意味着你逃脱或者取得一些——死亡,一个糟糕的约会,高档,以极小的优势。

我们有圣经感谢这个短语,特别是这本书的工作。工作是一个经历了无数悲剧的角色,叹了口气,埋怨上帝和rails正因为如此,尽管他从来没有失去他的信仰。在工作十九20工作说,“我只是皮肤和骨骼;我逃脱了的皮肤只有牙齿。”He's saying he's narrowly escaped death — that he escaped death by a margin so slim, it's as thin as the skin on your teeth. No one has skin on their teeth; that's the point, and it's why it indicates such a minute amount [sources: Addis]。

更多的信息18luck手机登录

作者注:10表达式来自古代世界

我总是喜欢阅读这些类型的列表——解释流行的表情或语录——这是很有趣的研究和编写自己的!

相关文章

  • 艾迪斯,费迪。“12常见短语你从来不知道来自《圣经》。”Reader's Digest. (Oct. 27, 2014) http://www.rd.com/slideshows/common-bible-phrases/
  • 圣经网关。“丹尼尔·5”。(Oct. 28, 2014) https://www.biblegateway.com/passage/?search=Daniel%205
  • 圣经网关。“工作”19。(Oct. 30, 2014) https://www.biblegateway.com/passage/?search=Job+19&version=NIV
  • 布卢姆斯伯里国际。“黄油某人。”(Oct. 27, 2014) http://www.bloomsbury-international.com/en/student-ezone/idiom-of-the-week/list-of-itioms/101-butter-someone-up.html
  • 字典。“条条大路通罗马的定义。”2002. (Oct. 27, 2014) http://dictionary.reference.com/browse/all+roads+lead+to+rome
  • 大英百科全书。斯库拉与卡律布狄斯。(2014年10月27日)http://www.britannica.com/EBchecked/topic/530331/Scylla-and-Charybdis
  • 大英百科全书。“罗马道路系统。”June 21, 2013. (Oct. 29, 2014) http://www.britannica.com/EBchecked/topic/508316/Roman-road-system
  • ENotes。“没有什么可以来的。”(Oct. 27, 2014) http://www.enotes.com/shakespeare-quotes/nothing-can-come-nothing
  • 弗雷德里克,本。“15隐藏含义的流行食品短语。”The Christian Science Monitor. May 4, 2013. (Oct. 27, 2014) http://www.csmonitor.com/The-Culture/Food/2013/0504/15-hidden-meanings-of-popular-food-phrases/Butter-someone-thing-up
  • 吉尼斯世界纪录。“最佳销售非小说类的书。”(Oct. 28, 2014) http://www.guinnessworldrecords.com/records-1/best-selling-book-of-non-fiction/
  • Horgan,约翰。“伊索寓言”。Ancient History Encyclopedia. March 8, 2014. (Oct. 27, 2014) http://www.ancient.eu/article/664/
  • Lit2Go。“男孩子叫狼来了。”Aesop's Fables. (Oct. 27, 2014) http://etc.usf.edu/lit2go/35/aesops-fables/375/the-boy-who-cried-wolf/
  • 马丁,加里。“及时行乐”。Phrases. (Oct. 27, 2014) http://www.phrases.org.uk/meanings/carpe-diem.html
  • 马丁,加里。“吃不到葡萄说葡萄酸”。Phrases. (Oct. 27, 2014) http://www.phrases.org.uk/meanings/sour-grapes.html
  • 麦克洛克,斯科特。从古代“10成语。”Ancient Life. Jan. 14, 2012. (Oct. 27, 2014) http://www.ancientl.com/roman/idioms-greek-hebrew/
  • 梅里亚姆-韦伯斯特。“阿基里斯之踵”。(Oct. 27, 2014) http://www.merriam-webster.com/dictionary/achilles%27%20heel
  • 梅里亚姆-韦伯斯特。“吃不到葡萄说葡萄酸”。(Oct. 30, 2014) http://www.merriam-webster.com/dictionary/sour%20grapes
  • 网络神话。“致命”。(Oct. 27, 2014) http://www.mythweb.com/encyc/entries/achilles.html
  • Mythagora。“致命”。(Oct. 31, 2014) http://mythagora.com/bios/achilles.html
  • 神话和传说。“潘多拉的盒子”。2006. (Oct. 27, 2014) http://myths.e2bn.org/mythsandlegends/origins562-pandoras-box.html
  • 扮演莎士比亚。“李尔王的场景。”(Oct. 30, 2014) https://www.playshakespeare.com/king-lear/scenes/563-act-i-scene-1
  • 诗人。“及时行乐:诗的时间充分利用。”2008. (Oct. 30, 2014) http://www.poets.org/text/carpe-diem-poems-making-most-time
  • 圣母大学。“条条大路通罗马:新收购的有关永恒之城”。Sept. 14, 2011. (Oct. 27, 2014) https://italianstudies.nd.edu/news/26040-all-roads-lead-to-rome-new-acquisitions-relating-to-the-eternal-city/
  • 威尔逊,迪克·R。“弥尼,弥尼,提客勒,Upharsin。”BibleStudyTools.com. (Oct. 30, 2014) http://www.biblestudytools.com/encyclopedias/isbe/mene-mene-tekel-upharsin.html

广告

加载……
Baidu