是时候承认我们做错的黄鼠狼。运动鞋里火拼,骗子不称为“狮子”或“负鼠”在讲英语的社会中。不;这些令人讨厌的人物被冠以“黄鼠狼”。We've also managed to turn the word "weasel" into a verb — and not the fun kind. To "weasel your way out" of something is to deceitfully avoid it.
Anti-weasel情绪远远超出语言学。在“Zootopia”中,“《柳林风声”和“谁陷害了兔子罗杰?:“管状的哺乳动物玩的坏蛋。和那些传奇电影出现之前,黄鼠狼被认为不好的预兆在古代希腊。他们的一些形象问题听出常见的误解。其他人更微妙的根源。
广告