2019年秋天,《纽约时报》刊登的一篇文章题为“雌雄同体之外:二进制十几岁的时尚”,引用十几岁的音乐家比利Eilish的风格。在这个故事中,作者指Eilish“双性同体”的超大号的,宽松的衣服,她的声明中,性别角色是“古老”,和她的地位“anti-Britney长矛,anti-Katy佩里。”But the author also notes that Perry herself said in 2017 that she was ready to trade in "cutesy" for more "androgynous, architectural" looks herself. While you may be familiar with the term "androgyny," and even how it's represented through fashion, can you conflate it or interchange it with some of the other terms it often stands beside, like "非”和“genderfluid”?
贝尔罗斯是一个系的博士生和教学助理哲学锡拉丘兹大学使用代词“他们”。They are careful to point out that while they identify as androgynous, genderfluid and nonbinary, they can't speak on behalf of everyone who identifies as any one or more of these descriptors — which, for the record, are entirely distinct things.
广告
“这些都是非常不同的。有人可以不被其他人,也可以是全部!”他们写电子邮件。“雌雄同体可以意味着很多东西。我最常听指性别表示。从这个意义上说,这意味着那些外表不适合男性或女性的准则——看起来不穿得像一个男人或一个女人。但有些人也确定是雌雄同体的,这不是一样的雌雄同体的。和这两个东西不同于“非”,虽然肯定有一些重叠。”
术语“cisgender人”是指实际性别是一样的性别,他们出生时分配,和“变性人”是指一个人出生时的性别分配与实际性别不同。虽然许多社会往往会意识到并承认两个性别——男性和女性——非个人可能会经历一个性别认同吗这既不是一个或另一个。人识别非也可以识别性别流体,日期(没有性别),第三性别或者其他。
“非是一个总括的术语,它描述了一个性别身份的人都不是严格的“两大”二元分类,”贝尔说。”有很多不同的身份,伞下。”But according to Bell, while some people who identify as androgynous may also identify as nonbinary, one doesn't equal the other — especially in terms of physical appearance. "It's important to remember that not all nonbinary people have androgynous gender presentation!" they say. "Nonbinary is about who you are, not about how you look."
虽然genderfluidity可能属于非伞,两种条款并不等同的(也不等同于雌雄同体)。“Genderfluid性别身份,”贝尔说。“如果有人genderfluid,这意味着他们的性别并不是固定的。它可能会从每天的转变。但他们不一定转变之间的“男性”和“女性”——他们可能转变之间的“女人”和“日期”为例。Genderfluid人们常常非保护伞,但并非总是如此。雌雄同体的人也是如此。”
广告