问题在于整个市场链。
“农民不支付的味道,”克利指出。“他们付费的磅西红柿放在一个盒子里。种植者会告诉你他们无法控制的味道。”What the market values motivates growers to prioritize fast growth, high yields, disease resistance and a long shelf life. Breeders have been developing tomatoes in response to those qualities that growers are looking for. Tomatoes don't have to taste good for any of that to happen.
“味道是忽视了几十年,”克利说。“随着时间的推移,忽视导致恶化。所以风味损失不是故意种植者的一部分,或任何人的一部分。”Klee compares it to a symphony. If one instrument is missing, you probably wouldn't notice. If two or three instruments bow out, an experienced musician might notice. And if, one by one, instruments leave the orchestra, eventually you'll notice something's missing. And in the case of fruit like tomatoes — well, in Klee's words, "Flavor, over fifty years, has gone to hell."
种植者谁做得到风味关注当地销售的客户住在附近,并提供回头客——家庭厨师和餐馆。这些种植者可以选择西红柿一旦成熟的葡萄树,和他们没有船和风险损失。
朱莉·道森是威斯康星-麦迪逊大学的教员,和她做的番茄品种试验包括品种来自许多不同的公共和私人部门的饲养者。一些品种的试验种子保存交流会,该组织致力于保护美国的食物和花园植物多样性的收集、分享和保存种子,通过鼓励人们种植它们。“我们希望我们的试验帮助育种家开发品种的味道,让人想买和吃更多,”她说。
”有一个基因,使番茄成熟一次,一个统一的成熟基因,并也影响糖积累的番茄,”她说,作为一个例子如何培育出味道。18新利最新登入但是道森也指出,不仅味道已经培育出现代杂货店的西红柿,处理是另一个方程的一部分。“他们为什么不好吃的更大一部分是由于人们如何管理它们,比如捡绿色。18新利最新登入很多植物的成熟创造了糖和挥发性化合物,使西红柿味道好。他们容易船当他们不够成熟的,但是他们永远不会发展所有的味道。”Ripening tomatoes commercially with乙烯气体不能代替的工作性质并在葡萄树。“这只是把它们红;你没有得到所有的挥发物和次生化合物使它闻起来像西红柿,味道不错。”