合十礼:它并不仅仅意味着瑜伽课结束了

哈里王子”width=
哈里王子与村民交流的合十礼祝福从Bhir库纳,尼泊尔,在2016年3月访问。本伯彻尔-池/盖蒂图片社

很久以前我鸽子到200小时瑜伽教师培训,我开始熟悉这个词“合十礼”。Aside from hearing it at the close of most yoga classes, I saw it sprinkled into wellness product marketing campaigns, co-opted on graphic tees and transformed into a pun on way too many holiday cards ("nama-sleigh — get it??").

虽然合十礼似乎无处不在,但我意识到,时为学生回应老师的合十礼工作室会话结束时,许多瑜伽修行者的这个词,或者在心里这么说,没说。

广告

犹豫接受合十礼可能源于这样一个事实:这个词的真正含义常常被忽视或完全抹去在现代西方世界。它是完全可以跳过这个词如果你感觉不舒服的感觉拨款在您的使用,但学习根和意义可能有助于丰富你理解它的重要性在垫子上。

合十礼是一个梵语词宗教和世俗意义与印度教和瑜伽。美国人通常发音“NAH-muh-stay”(尽管那些一辈子用这个短语可能发音“num-us-teh”)。这个词通常是伴随着点头,手掌压在心中祈祷(称为anjali手印)。身体姿态与这个词的根本意义——梵文的意思是松散翻译“屈从于你”或“我向你低头。”The word itself is a phrase, comprising the terms "namah," meaning "bow, adoration, or obeisance," and the pronoun "te," meaning "to you."

虽然你可能最熟悉的短语作为通用关闭语句在瑜伽的背景下,“合十礼”(及其变化“合十礼”、“namaskaara”和“namaskaram”)实际上是一个问候,可以解释为一种表达方式,“我荣誉的精神你也在我。”At its core, the phrase is meant to signify equality and respect. A few other interpretations of its meaning include "my energy salutes the energy lying within you," "I recognize the power of divinity that dwells in your heart," and "I welcome the place where you and I meet."

Chopra中心总结的精神内涵连接“合十礼”,这句话从克里斯托弗•沃利斯的学者坦陀罗,印度精神研究的一个分支:“一旦你意识到现实的真实本性,你做的每件事都成为一种敬畏。充分认识到只是普通的日常生活成为一个完整的练习冥想的,一个完美的崇拜形式,提供一切众生和本身。”

现在的合十礼有所不同,这取决于你问谁。你听到它发出的机会作为一种精神点头美国瑜伽是不错的,但你可能没有听到它在印度瑜伽修行者。但你是否选择使用这个术语,它可能不是一个坏主意遵守的原则来代表很多。应用》的合著者Subhamoy Das,印度教:古代智慧的当今世界,“写了:“当我们用合十礼问安。彼此,这意味着,可能我们的心灵满足。头部的低头是一种亲切的延长友谊的爱,尊重和谦逊。”

广告

特色

广告

加载……
Baidu